Tradurre è necessario per comunicare!
 
Tradurre un manuale tecnico?
Tradurre un articolo scientifico?
Tradurre un certificato di studi?
Tradurre un documento notarile?


"Il capitolato è in scadenza e non riesco a trovare un traduttore"? 

La traduzione è quell'attività che include l'interpretazione del significato di un testo (detto "testo sorgente", "testo di origine", "testo di partenza" o anche "prototesto", "Lingua 1") e la successiva produzione di un nuovo testo, equivalente a quello di origine, in un'altra lingua (lingua "di destinazione", "di arrivo", "metatesto", o "Lingua 2"). 

Il traduttore è la persona che ha l'abilità di portare il testo dalla lingua di origine alla lingua di destinazione mantenendo il più possibile inalterato il significato e lo stile del testo, ricorrendo, se e quando necessario, anche a processi di adattamento. 
A causa delle differenze tra le lingue, spesso è difficile conservare il senso esatto e lo stile della scrittura - il ritmo, il registro, il suono, la metrica - e il traduttore si trova costretto a operare scelte che cambiano in funzione della natura del testo stesso e degli scopi che la traduzione si prefigge.

TRASEL si avvale di traduttori che hanno maturato negli anni l'esperienza per offrire una traduzione adeguata alla lingua di destinazione. Contattaci!


 
 TRASEL -Traduzioni e Servizi linguistici
via Gabriele D'Annunzio 89
64100 Teramo
base_779
  Site Map